13.通訳、翻訳


メルマガ関連記事→「日タイ単語翻訳ソフトの紹介
2009.5.21 修正
<通訳>

  タイで通訳をしている人は多い。しかし、需要が供給を上回るため、通訳料金は高めだ。内容によって通訳のグレードも変わる。一番やさしいのは観光ガイド。次にビジネス。一番難しいのは国際会議場での同時通訳や法律、経済関係の専門分野の通訳である。

  翻訳に関しては、日本語からタイ語に訳すタイ人は比較的多いが、タイ語を日本語に訳す日本人は限られている。タイ語から英語、英語からタイ語は非常に安価で可能だ。通訳、翻訳者を探すことは難しくはない。日本語のフリーペーパーなどを一瞥すればいくらでも見つけることが出来る。一番大切なことは、高くても正確に出来る人を選ぶことだ。


■裁判所での通訳

 裁判所での通訳は、日本人よりタイ人の方が有利だ。日本人だと詳細な表現ができず不利である。その点、タイ人は、日本人の意をくみとり表現してくれる。この道専門の人を紹介します。
 なお、刑事事件のみで、通訳料は国が負担。

  PICHAI CHARUNMETHEE    Tel :081-398-4111、 02-381-1251

■チェンマイでの通訳

 チェンマイで通訳を探している方に紹介します。

  WINAI PIYA 

      Tel :081-883-1159

      E-Mail:winai_wn@hotmail.com

 <翻訳>

  ・タイ語 → 日本語 : A4(24〜25行)1枚につき 800バーツ

  ・日本語 → タイ語 : A4(24〜25行)1枚につき1,000バーツ

 <通訳>

  ・1日(8時間)8,000バーツ それ以上は応相談。